En hij keerde weer, en zat op zijn wagen, en las de profeet Jesaja. En de Geest zeide tot Filippus: Ga toe, en voeg u bij de wagen.
— Handelingen 8:28-29
De Moorman of Ethiopiër, op de terugweg, leest de boekrol van Jesaja.
Kon hij dan Hebreeuws lezen? Waarschijnlijk leest hij die rol in de Griekse vertaling. Grieks was toen de wereldtaal, zoals Engels nu. Als internationale diplomaat spreekt hij Grieks.
Hij leest op reis…
Wat doe jij als je op reis bent? In de bus of trein, vliegtuig of op de achterbank van de auto?
De Bijbel lezen? Of… een serie downloaden, podcasts luisteren, een playlist…?
Deze man leest de Bijbel… Het levende Woord van de Levende God.
Wil je leven? Lees dan de Bijbel!
Deze geschiedenis leert ons veel!
De man haakte niet teleurgesteld af, zo van: ‘Lekkere religie, waar ik niet in de tempel welkom ben.
God is toch een God van liefde, maar niet voor ontmanden… nou, dan hoeft het voor mij niet meer…. Als dat liefde is, nou, dan haak ik af!’
Zou zo maar kunnen, hè? We zouden het nog kunnen begrijpen, toch?
Maar nee, de man haakt niet af. Hij leest zijn Bijbel.
Alhoewel hij er weinig van begrijpt…
Hij blijft lezen!
De Geest (!) zegt tegen Filippus: ‘Ga naar die wagen toe. Voeg je bij die wagen. Ga ernaast lopen.’
Letterlijk staat er in het Grieks: ‘Hecht je aan die wagen vast.’
Zoals lijm iets aan elkaar vastplakt… hecht je vast aan die wagen!
Pak die wagen beet en laat die wagen niet meer los. Laat die man niet meer los!
Bijzondere opdracht!
Filippus kijkt naar die wagen. Naar dat reisgezelschap.
Duidelijk een club mensen uit een ander land.
Toeristen? Vluchtelingen?
Ga ernaar toe… Hecht je vast.
God, de Heilige Geest heeft die man op het oog. En gebruikt Filippus.
Bedenk als je vandaag iemand tegenkomt:
Misschien gebruikt de Heilige Geest mij om die ander….
Hoor en doe wat de Geest zegt.
Door Ds. J.R. van Vugt